These are the “Classical Odia Language Day”, the “Pakhala Dibasa”, and the “Come, Let’s Buy a Book Movement”, celebrated on March 11, March 20 and April 9, respectively. Odia Classical Language Day celebrates the accord of classical language status to Odia, Pakhala Dibasa celebrates the common people’s traditional dish of fermented rice, and the Come, Let’s Buy a Book Movement calls upon people to buy Odia books. The last of these was part of the Odia Paksha (Odia Fortnight) 2026 celebrations. The State Government launched this event to celebrate Odia linguistic and cultural identity, sensitize people to achievements in the fields of language, art and culture, and promote the use of Odia in daily life. It began on April 1, known as Utkala Dibasa (Odisha Day) and ended on April 14, the Odia New Year Day. On April 1, 1936, Odisha became a separate province on linguistic basis. Utkala Dibasa commemorates this.
Celebration of the Odia Paksha is
a commendable initiative. This year, many events were organized on a wide
variety of themes: from traditional Odia
dress and cuisine to cleanliness of school environments and public places, to
education in the Odia language, to children’s literature and storytelling as a
pedagogical strategy, to the contribution of some eminent Odias to Odisha and
to the Odia language. To the best of my knowledge, the contributions of Pathani
Samanta, Binod Kanungo, Gopala Chandra Praharaj and Pandit Gopinath Nanda
Sharma were hardly mentioned. Pathani Samanta was a globally famous naked-eye
astronomer. Praharaj prepared a monumental dictionary, containing 185,000
entries, and he was surely one of the pioneers of comparative lexicography in our
country. Gopinath Nanda Sharma was arguably the first Odia modern linguist, a lexicographer,
and he did very important and influential work on Sarala Mahabharata. His
study of Sarala Mahabharata is a significant contribution to comparative
literature. True, knowledge-based, scholarly works do not touch people the way
imaginative writing does, especially in the technical fields of grammar,
lexicography, and science etc., but knowledge(-based) literature, without
doubt, contributes greatly to the intellectual enrichment of society and deserves
people’s attention and support. One hopes that organizers of Odia Paksha 2027
would consider this.
This year, the Pakhala Dibasa
celebration has received more coverage in Odia newspapers than ever before. The
best-selling newspapers published informative articles and editorials on
pakhala. Traditionally known as the poor people’s staple food, it has acquired
much respectability in just fifteen years. From an article in “The Samaja”, we learnt
the names by which this dish is known in Assam, West Bengal, Kerala and Tamil
Nadu, among others and the names of different types of pakhala in Odisha, and
the way these dishes are prepared. It is worth noting that the pakhala dish
named “ghia pakhala (ghee pakhala)” is prepared for Lord Jagannath alone in the
sacred kitchen of the Temple. It is not prepared at home. The article informs
us about many mouth-watering vegetarian and non-vegetarian side dishes eaten
with pakhala. Many newspapers carry pictures of pakhala and the side dishes.
Everyone knows that eating pakhala is an excuse to eat these vegetarian and
non-vegetarian foods on celebratory occasions.
The celebration at Pantha Nivas,
Bhubaneswar, an OTDC (Odisha Tourism Development Corporation Ltd) hotel, was
very special. Pakhala Dibasa celebration has always been a one-day event. At
Pantha Nivas, it was celebrated over two days this year. On the first day, a
lecture cum-workshop was held, in which experts spoke on the medicinal value of
this dish, the dish as part of Odia culture, the making of this dish, etc. and,
very importantly, the marketing of this
dish abroad. The idea of making “fusion style” pakhala with a non-native touch
was floated, reported “The Prameya”, one of the leading newspapers. The
non-nativity would be in taste and in language, as in “orange-mandarin
pakhala”. But one is sceptical about the marketability of this dish. Odias will
most likely find it an esoteric dish. They might have it in some hotel once in
a while just for a taste, but they will certainly not make it part of their
food. This observation would hold for all Odias, living in Odisha or outside.
Like me, many Odia visitors to England like “Fish N Chips” but none make it
part of their regular food at home. As far as I know, no restaurants in Odisha make
this dish. Clearly, there is a need for more thinking and planning to sustain
the marketability of the “fusion style” pakhala. Writing and reading about food
inventions is always a pleasure, but selling them is another matter.
Returning to the luxury pakhala
dish, with a variety of side dishes, vegetarian and non-vegetarian, which was a
feast for the eye, was consumed with much glee on the second day of the
celebration at Pantha Nivas. The participation of the Chief Minister, senior
cabinet ministers and many eminent people of Bhubaneswar in the celebration
made it a very prestigious and glamorous event.
A news report in “The Prameya”, titled
“Duryodhana Mousanka Pakhala Kansa (copper vessel of pakhala of Duryodhana
Uncle) published on the Pakhala Dibasa, invited attention. The picture does not
show the celebration pakhala dish, but the home pakhala dish. It also shows the
bare-bodied, ageing Duryodhana and his wife, working in their straw-thatched
shop in Satyanagar, Bhubaneswar. Labourers and poor people are his clients. He
sells them pakhala with humble side dishes at a reasonable rate and feels
contented when his clients are happy after their pakhala meal. If the Pakhala
Dibasa cultural event at Pantha Nivas is a grand celebration of a much-valued
traditional Odia dish, the report on Duryodhana’s pakhala is a moving
celebration of service to the poor.
In all this, one misses a very
special pakhala: “abhada pakhala”. It is considered sacred. It is the leftover
arna (rice) mahaprasada soaked in water at home. As Manasa Srichandan, senior
researcher at Centre of Excellence for Studies in Classical Odia (CESCO), Bhubaneswar
and a Puri local, says, it is partaken of the following day with salt, curd, green
chilli, finely cut pieces of ginger, lemon, lemon leaves, cumin seed powder, and
sometimes curry leaves and cucumber. Traditionally, she adds, nothing cooked at
home is used as a side dish. These days, some people have boiled, not fried,
mashed potatoes and brinjals as side dishes. Some fry them in ghee -not oil-,
as they usually do. Incidentally, “mahaprasada” is the word for the sacred food
that has been offered to Lord Jagannath in Puri. In traditional culture, in
other temples dedicated to Lord Jagannath, in and outside Odisha, the sacred
food is called “prasada”. But these days, people generally do not maintain this
difference in terminology and call the sacred food offered to Lord Jagannath
“mahaprasada”. Traditionally, food offered to other deities is called
“prasada”. There is no change in this regard, to the best of my knowledge; that
is, the word “mahaprasada” is not used.
Turning to the celebration of
Odia Classical Language Day, it presents a contrast to the celebration of
Pakhala Dibasa in terms of style, involvement of people in power and authority
and newspaper and television coverage. I am told that the State Government had
directed the educational and language research institutions to celebrate the
Day. The Language institutions celebrated it, and the celebrations were generally
in-house, as far as I know. Probably, the Centre of Excellence for Studies in
Classical Odia was the only language institution to hold a one-day seminar on
the occasion, with the participation of scholars from outside the Centre, and publish
a souvenir. Now, this contrast with respect to the celebrations of Pakhala
Dibasa and the Classical Odia Day is not at all unexpected; pakhala touches the
lives of the people of Odisha at the day-to-day level in a way that the classical
status of their language does not.
Come, Let’s Buy a Book Movement
promotes not buying books as such, but buying books written in Odia. It is a
laudable initiative, but the movement has to go beyond the symbolic. For that
to happen, certain things have to be done. By the way, merely buying books
would not serve the purpose; the buyers (and the book borrowers) must read
them. One way of persuading people to develop the habit of reading books would
be to set up, with full State funding, public libraries throughout the State,
where people can read books for free, and the existing public libraries, many
of which are almost non-functioning, must be revitalized with State support. The
government must buy multiple copies of carefully selected books for public
libraries.
Now, it is not the case that
people are not reading, despite smartphones and YouTube. Not at all. Some
bookshop owners in Cuttack, Bhubaneswar and Puri tell me that people of all age
groups buy more books written in English than in Odia. It is imperative to make
a careful study of this phenomenon. Outside the textbooks, what books do they
read – fictional or non-fictional? Especially
the young. My guess is knowledge-based books mainly. If so, such books in Odia
must be written, which would give the English books a meaningful competition. In
this scenario, I am very optimistic
about the Odia books.
